Übersetzung von "ihn hin" in Bulgarisch


So wird's gemacht "ihn hin" in Sätzen:

Da sprach Pilatus zu ihnen: So nehmet ihr ihn hin und richtet ihn nach eurem Gesetz.
Пилат им рече: вземете Го вие и Го съдете по вашия закон.
Pilatus spricht zu ihnen: Nehmet ihr ihn hin und kreuziget ihn, denn ich finde keine Schuld an ihm.
Пилат им казва: вие Го вземете и разпнете, защото аз не намирам у Него вина.
Sie griffen ihn aber und führten ihn hin und brachten ihn in des Hohenpriesters Haus.
И като Го хванаха, заведоха Го, и въведоха Го в къщата на първосвещеника.
Pilatus spricht zu ihnen: Nehmt ihr ihn hin und kreuzigt ihn; denn ich finde keine Schuld an ihm.
Пилат им каза: Вземете Го вие и разпнете Го; защото аз не намирам вина в Него.
Und da sie ihn verspottet hatten, zogen sie ihm seine Kleider an und führten ihn hin, daß sie ihn kreuzigten.
И след като Му се поругаха, съблякоха Му мантията и Го облякоха с Неговите дрехи и Го заведоха да Го разпнат.
Und des Morgens nahm Balak den Bileam und führte ihn hin auf die Höhe Baals, daß er von da sehen konnte das Ende des Volks.
А на сутринта Валак взе Валаама и го заведе на високите Ваалови места от гдето, той видя людете до крайната им част.
Reitet bis zum Morgengrauen und richtet ihn hin.
Яздете до зазоряване... и тогава го екзекутирайте.
Und bald am Morgen hielten die Hohenpriester einen Rat mit den Ältesten und Schriftgelehrten, dazu der ganze Rat, und banden Jesum und führten ihn hin und überantworteten ihn dem Pilatus.
И на сутринта главните свещеници със старейшините и книжниците и целият синедрион, незабавно се съвещаха и като вързаха Исуса, заведоха Го и Го предадоха на Пилата.
Ich glaube, ich krieg ihn hin.
Мисля, че мога да го оправя.
Wir bringen ihn hin, dann ist er deren Problem.
Местим този човек в окръжния, той е техен проблем.
Irgendeine Idee, wo wir ihn hin packen?
Някакви идеи къде да го сложим?
Sie ergriffen ihn aber und führten ihn hin und brachten ihn in das Haus des Hohenpriesters.
Тогава пристъпиха, туриха ръце на Исуса, и Го хванаха.
Da rief er sie, und sie trat vor ihn hin.
И повика я, и тя застана пред него.
Sie nahmen aber Jesus und führten ihn hin.
И взеха Иисуса и Го поведоха.
54 Sie ergriffen ihn aber und führten ihn hin und brachten ihn in das Haus des Hohenpriesters.
22:54 Като Го хванаха, поведоха и заведоха Го в дома на първосвещеника.
Sie stellten sich vor ihn hin und sagten: Heil dir, König der Juden!
3 приближиха се при Него и казваха: Здравей, царю юдейски!
Löst nicht ein jeder von euch am Sabbath seinen Ochsen oder Esel von der Krippe und führt ihn hin und tränkt ihn?
в събота не отвързва ли всеки един от вас вола или осела си от яслите и го въвежда да го напоява?
27:31 Und da sie ihn verspottet hatten, zogen sie ihm den Mantel aus und zogen ihm seine Kleider an und führeten ihn hin, daß sie ihn kreuzigten.
33. И когато дойдоха на местото, което се нарича Лобно, там разпнаха него и злодейците, едного отдесно а другиго отлево.
Absatzmärkte für Umverteilung -- so wie Swaptree -- bedeutet, Sie nehmen einen gebrauchten Gegenstand, oder einen aus zweiter Hand von dem Ort weg, an dem er nicht gebraucht wird, und bringen ihn hin zu einem Ort, oder einer Person, wo er gebraucht wird.
Пазарите за преразпределение - точно като Swaptree - са тези, в които вземате използван или притежаван от друг човек предмет и го премествате от там, където няма нужда от него, до някъде другаде, или до някой друг, където има нужда от него.
(Lachen) Und diese Robbe nahm den Pinguin beim Kopf und schüttelte ihn hin und her.
(Смях) И този тюлен държеше пингвин за главата, и го мотаеше напред-назад.
Und Gott sagt: “Wirf ihn hin.”
И Бог казва, "Хвърли я. "
Da ihn die Hohenpriester und die Diener sahen, schrieen sie und sprachen: Kreuzige! Kreuzige! Pilatus spricht zu ihnen: Nehmt ihr ihn hin und kreuzigt ihn; denn ich finde keine Schuld an ihm.
Исус им рече: Ако бяхте слепи, не бихте имали грях, но поaэяяя ГЛАВА 10Исус им рече: Ако бяхте слепи, не бихте имали грях, но поaэяяя ГЛАВА 10
Und sie bewegten das Volk und die Ältesten und die Schriftgelehrten und traten herzu und rissen ihn hin und führten ihn vor den Rat
дето поставиха лъжесвидетели, които казаха: Т о я човек говори думи против това свето място и против закона;
1.5626969337463s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?